出國期間

2009-02-09 至 2009-02-17

前往地區

  • 新加坡

出國人數

共 2 位

基本資料
系統識別號 C09802218
主題分類 教育
施政分類 大學及研究所教育
計畫名稱 教育部辦理補助大學校院設立人文社會科學中心計畫
報告名稱 BabaMalay混合語的來源與性質
電子全文檔
報告日期 2009-06-18
報告書頁數 4
其他資料
出國期間 2009-02-09 至 2009-02-17
前往地區
  1. 新加坡
參訪機關 新加坡、馬來西亞麻六甲市
出國類別 研究
關鍵詞 BabaMalay,混和語,閩南語,馬來語,KASI,HOO,南島語系,華人,語言接觸
計畫主辦機關資訊
計畫主辦機關 國立清華大學
出國人員
姓名 服務機關 服務單位 職稱 官職等
曹逢甫 國立清華大學 清華大學語言學研究所 教授 教師
施孟怡 國立清華大學 清華大學語言學研究所 研究生 其他
報告內容摘要
BabaMalay是一種通行於星馬地區土生華人間的語言。這些土生華人的祖先於十五世紀時(約相當於鄭和下西洋1408~1436期間),由閩南一帶出發,隨季風而下來到麻六甲地區。由於當時朝廷明令婦女不得離開國境,因此當時多半都是青年男子隻身前往,他們在當地住下來後就和在地的南島語系的馬來人通婚,其後代子孫男的稱作Baba;女的則稱作nyonya。當時為了溝通的需要,而發展出這種閩南與馬來的混合語。BabaMalay最早起源於麻六甲一帶,其語言在詞彙上雖以馬來語為主,但在一些文化詞(例如:婚喪習俗用語)、家務處理、房屋設備、親屬關係…等,皆與閩南文化有著密不可分的關連。在語法上也承襲了閩南語法的特點:不但減省了馬來語中繁雜的詞綴,在句型上也反映出閩南語的底層效應。正如土生華人的起源一般,在語言上,BabaMalay也展現了兩種文化交流下,密不可分的特殊性。本次研究主要是以蒐集BabaMalay基本詞彙與給予動詞kasi相關句型為主。在詞彙蒐集的部分,將針對文化詞彙、音韻系統進行調查。句型蒐集的部分,將以針對台灣閩南語給予動詞hoo7的六種特殊用法進行調查,藉以探討BabaMalay中是否存有類似的結構。期望藉由音韻、構詞語句法三方面來探討BabaMaly中所存有的閩南底層效應。
前往原始報告頁面:http://report.nat.gov.tw/ReportFront/report_detail.jspx?sysId=C09802218
2013 © 公務員出國考察追蹤網 || 本來源以 公務出國報告資訊網 頒佈為準,資料僅供參考,若有不正確之處請來信(abroadplay@groups.facebook.com)與我們反應。